Explore
 Lists  Reviews  Images  Update feed
Categories
MoviesTV ShowsMusicBooksGamesDVDs/Blu-RayPeopleArt & DesignPlacesWeb TV & PodcastsToys & CollectiblesComic Book SeriesBeautyAnimals   View more categories »
Listal logo
Ginga Ojousama Densetsu Yuna video

Galaxy Fraulein Yuna (PC-Engine CD) translation patch

17 Views
0
vote
Avatar
Added by Plastikcat
2 years ago on 27 August 2021 00:18

In conjunction with Mafoo343, I've just released a complete translation patch for Galaxy Fraulein Yuna for the PC-Engine CD! All text translated, all cutscenes subbed! Get it here: www.romhacking.net/translations/6247/

Yuna Kagurazaka was just your ordinary high school girl in the year 2299 – a bit carefree and more than a little absent-minded, but nothing special…until she won the Galaxy Fraulein Contest and rocketed to idol stardom! But when her fellow contestants begin disappearing one by one only to turn up wearing power armor and trying to kill her, she discovers her true destiny: she is the Savior of Light, protector of the galaxy, and must fight to keep the forces of darkness from conquering the universe! Can Yuna take down the evil Thirteen Frauleins of Darkness, or will hinging the fate of the cosmos on the whims of a flighty teenage girl prove a colossal mistake?…Possibly both.

Ginga Ojousama Densetsu Yuna, officially translated as Galaxy Fraulein Yuna, is a 1992 adventure game (visual novel/digicomic) developed by Red Company and Will and published by Hudson for the PC-Engine Super CD-ROM² system. The first entry in what would become a popular series amidst the Japanese "galge boom," the game is essentially an early-'90s sci-fi comedy OVA in adventure game form, lavishly chronicling the galaxy-spanning adventures of Yuna, her friends, and a suspiciously large number of girls in skimpy power armor via a book's worth of text, upwards of a thousand illustrations, over an hour of animated cutscenes, and several vocal songs.

This patch fully translates the game into English. In addition to translating the text, it also subtitles all Japanese audio – the first time in PC-Engine history this has been done on such a large scale, as limitations of the hardware make adding subtitles very difficult. Even the vocal songs have been given full karaoke subtitles, all without compromising the visuals in any way.