Explore
 Lists  Reviews  Images  Update feed
Categories
MoviesTV ShowsMusicBooksGamesDVDs/Blu-RayPeopleArt & DesignPlacesWeb TV & PodcastsToys & CollectiblesComic Book SeriesBeautyAnimals   View more categories »
Listal logo
16
vote
1422 Views    Share:

Origins of Dragon Ball Z Characters' Names

TV Show list created by Ricky49er Avatar

Add header image

Choose file... or enter url:
Sort by: Showing 15 items
Decade: Rating: List Type:
Add items to section

Full-Blooded Saiyans (Vegetables)

People who added this item 1359 Average listal rating (945 ratings) 7 IMDB Rating 8.7
Dragon Ball Z (1996)
Saiyan (Saiya-jin)- In Japanese, saiya is formed by rearranging the syllables of the Japanese word yasai which means "vegetable".


Vegeta (Bejīta)- The first six letters of "vegetable".

Tarble (Tāburu)- Believed to be taken in English as 'Table', making this name another a pun on "vegetable", particularly its last five letters. Curiously, this would mean both Tarble and his brother Vegeta's names pun "vegetable".

Bardock (Bādakku)- A pun on a Japanese root vegetable, a "Burdock".

Borgos (Totepo)- A pun on "potato".

Broly (Burorī)- A pun on "broccoli".

Cabe (Kabe)- A pun on "cabbage".

Fasha (Seripa)- In Japanese, formed by rearranging the letters in "parsley".

Gine- Derives from negi (葱), the Spring Onion in Japanese.

Kakarot (Kakarotto)- Goku's birth name, an interesting mutation of "carrot".

Nappa- A Japanese term for greens in general, especially grape leaves. Also a form of cabbage, keeping with other Saiyans using English words as the source of their names.

Onio (From Neko Majin)- A pun on "onion".

Paragus (Paragas)- In Japanese, a loose translation of "asparagus" (in the English dub, the name uses the same spelling as the word, sans the 'as-').

Raditz (Radditsu)- Derives from "radish".

Scarface (Panbukin)- In Japanese, panbukin is a pun on "pumpkin".

Shorty (Brocco)- A pun on "broccoli".

Shugesh (Panbukin)- In Japanese, panbukin is a pun on "pumpkin".

Tora (Toma)- A shortening of "tomato".

Turles (Tāresu)- In Japanese, formed by rearranging the syllables in "lettuce".
Rate:
Watched Wanted Custom
Add items to section

Brief Family (Underwear)


Bulma (Buruma)- Means "bloomers". Also Japanese for short gym shorts worn by girls.

Dr. Brief- Pun on "briefs", a type of men's underwear.

Mrs. Brief- Pun on "briefs", a type of men's underwear. Not said in the anime but Akira Toriyama stated if he were to give her a name, she would be named "Panchy", a pun on panties.

Trunks/Future Trunks (Torankusu)- Boy's underwear, gym shorts, also known as boxers.

Bulla (Bura)- A shortening of "brassiere" or "wonderbra".
Rate:
Watched Wanted Custom
Add items to section

Satan Family (Religious Figures)

People who added this item 64 Average listal rating (51 ratings) 4.8 IMDB Rating 6.2

Mr. Satan (Hercule)- Mr. Satan, the character's name in the Japanese and English dub films and uncut English dub, refers to the Devil, Satan. His first name, Mark (マーク, Maaku) is a romanization of a rearrangement of akuma, Japanese for "devil."
No picture available
Miguel- means "Archangel".

Videl (Bīderu)- Formed by rearranging the letters in the word "devil".
Rate:
Watched Wanted Custom
Add items to section

Namekians (Musical Instruments)

People who added this item 139 Average listal rating (98 ratings) 6.1 IMDB Rating 7.1

King Piccolo (Pikkoro Daimao)- Named after a musical instrument, a piccolo, which is a small flute. Ironically, King Piccolo can't stand high-pitched or whistling sounds, like all other Namekians. In the Namekian language, piccolo means "another world".

Piccolo (Pikkoro Jr.)- Same as King Piccolo.

Piano- Named after the musical instrument.

Tambourine (Tanbarin)- Named after the musical instrument.

Cymbal (Shinbaru)- Named after the musical instrument.

Drum (Doramu)- Named after the musical instrument.
Rate:
Watched Wanted Custom
Add items to section

Other Namekians (Mollusks)

People who added this item 73 Average listal rating (56 ratings) 6 IMDB Rating 6.8
Namekian (Nameksei-jin)- In Japanese, namek is a shortening of the Japanese word namekuji which means "slug".


Katas- derives from kattatsumuuri, a Japanese word for "snail".

Moori- derives from kattatsumuuri, a Japanese word for "snail".

Lord Slug- Named after "slug".

Dende- Derives from denden-mushi, which is another Japanese word for "snail".

Cargo- A pun on the French word escargot, which means "snail".

Nail- A pun on "snail".
Rate:
Watched Wanted Custom
Add items to section

Majins (Magical Spells)

People who added this item 204 Average listal rating (126 ratings) 6.9 IMDB Rating 8.4
Majin- Can be translated as "demon". Ma (魔) means evil or demon. Jin (人) means human or person. It is also sometimes translated as "genie" (i.e. Viz's translation of the manga uses "djinn")


Bibidi- Is a part of a Disney (Cinderella) reference, "Bibbidi-Bobbidi-Boo!".

Babidi- Is a part of a Disney (Cinderella) reference, "Bibbidi-Bobbidi-Boo!".

Majin Buu- Is a part of a Disney (Cinderella) reference, "Bibbidi-Bobbidi-Boo!".

Dabura (Dābura)- Derived from the famous incantation, "Abracadabra".

Yakon- Derived from the incantation, "Tekumaku Mayakon" in the anime series Himitsu no Akko-chan.

Pui Pui- Derived from the famous Japanese incantation, "Chichin-Puipui". In the English version of the manga translated by Viz, he is called Pocus, which is derived from the famous incantation, "Hocus Pocus".
Rate:
Watched Wanted Custom
Add items to section

Frieza's Clan (Cold Things)


Chilled (Chirudo)- A pun on "chill".

King Cold (Korudo Daiō)- Also refers to low temperatures.

Cooler (Kūra)- A pun on "cooler".

Frost- A pun on lower temperatures

Frieza (Furīza)- A pun on "freezer".

Kuriza (From Neko Majin)- Frieza's son. Like Krillin, the pun on his name is derived from kuri, or chestnut. This breaks the tradition of Frieza's family members' names being taken from terms for "cold", although an element of the play on the word "Freezer" is still in the name, as "Furiza" is another way Frieza's name is spelled.
Rate:
Owned Wanted Custom
Add items to section

Ginyu Force (Dairy Products)

c
Captain Ginyu (Ginyū Taichō)- A pun on the Japanese word gyunyu which means "milk".

Burter (Bāta)- A pun on "butter".

Guldo (Gurudo)- A pun on the Japanese word yogurudo which means "yogurt".

Jeice (Jīsu)- A pun on the word "cheese". In English dubs, his localized name may be a pun on "juice".

Recoome (Rikūmu)- Formed by rearranging the letters in the Japanese word kurīmu, meaning "cream".
Rate:
Watched Wanted Custom
Add items to section

Frieza's Henchmen (Fruits)


Cui (Kiwi)- A pun on the fruit "kiwi".

Appule (Apūru)- Named after the fruit "apple".

Orlen- A pun on the fruit "orange".

Napple- A pun on the fruit "pineapple"

Blueberry- Named after the fruit.

Namole- Possibly a pun on "guacamole", an avocado-based food dip.

Raspberry- Named after the fruit.

Abo- A pun on "avocado".

Kado- A pun on "avocado".

Aka (Abo Kado)- The fusion of Abo and Kado, called by this name by Gotenks, his name is also a pun on "avocado".
Rate:
Watched Wanted Custom
Add items to section

Cooler's Armored Squadatron (Sauces)


Salza (Sauza Taichō)- The English verbal translation is a pun on the Spanish sauce "salsa". Also "Thousar" in pronunciation, a pun on "Thousand Island" salad dressing.

Dore (Dōre)- Derives from the "saradore" salad dressing.

Neiz (Neizu)- A pun on "mayonnaisse".
Rate:
Watched Wanted Custom
Add items to section

Time Breakers (Time)

People who added this item 1 Average listal rating (0 ratings) 0 IMDB Rating 0

Miira- A pun on the word "mirai" which means "future".

Towa- Named after the word "towa" which means "eternity".
Rate:
Owned Wanted Played Custom
Add items to section

Garlic Jr. and his Henchmen (Spices and Condiments

People who added this item 139 Average listal rating (92 ratings) 6.5 IMDB Rating 7.1

Garlic (Gaarikku)- A pun on the spice "garlic".

Garlic Jr. (Gaarikku Jyunia)- A pun on the spice "garlic".

Ginger- Named after the spice.

Sansho- Japanese word for "Sichuan pepper".

Nicky (Nikki)- Japanese word for "Cinnamon".

Mustard- Named after the condiment.

Salt- Named after the spice.

Spice- Named after the spice.

Vinegar- Named after the condiment.
Rate:
Watched Wanted Custom
Add items to section

Turles' Crusher Corp. (Nuts and Beans)


Amond- A pun of "almonds".

Cacao- A pun of "cocoa" and a Latin word for chocolate.

Daiz- Japanese for "soya bean".

Rasin- A pun of "raisins".

Lakasei- A pun of rakasei (落花生), "peanut".
Rate:
Watched Wanted Custom
Add items to section

Bojack's Galaxy Soldiers (Evil Traits)

People who added this item 36 Average listal rating (32 ratings) 6.3 IMDB Rating 7.4

Bojack- Derived from the Japanese word bōjakubujin, which means "arrogance" or "audacity" or "outrageous behavior".

Bujin- Based off the second part of boujakubujin, the same word used for Bojack's name.

Kogu (Gokua)- Based off the Japanese word gokuaku or from gokuakubidou, meaning "heinous" or "extreme evil" or "inhuman".

Bido- Based off the Japanese word hidō or gokuakubidou, the same word used for Kogu's name, meaning "inhuman" or "unjust".

Zangya- Based off the Japanese word zangyaku, which means "cruelty" or "brutality".
Rate:
Watched Wanted Custom
Add items to section

Gods of Destruction (Alcholic Beverages)

People who added this item 154 Average listal rating (122 ratings) 5.6 IMDB Rating 7.3

Beerus- Intended to be a pun of the word "virus", his name can also be a pun on the word "beer".

Whis- Thought to be with the theme of an alcoholic drink, he was named after "whiskey". His name is also a pun on the word virus.

Champa- A pun on the alcoholic drink "champagne".

Vados- A pun on the alcoholic french drink "calvados".
Rate:
Watched Wanted Custom

While I'm not the biggest fan of Dragon Ball Z, I have been fascinated by the thematic names for certain groups of characters. Most of them are lame puns but I find it fascinating that a man is crazy enough to name his strong badass characters after vegetables. So here is a compilation of these naming groups. Of course, there are more punny names that are not a part of these particular groups (most of them are food-related) but the list is long enough as it is. You can check the rest of the punny names in the source below.

Source: http://dragonball.wikia.com/wiki/Origins_of_character_names

Added to




Related lists

My Perfect Voice Cast For Dragon Ball Z
9 item list by shotswerefired
8 votes
My Dragon Ball Z Cast
19 item list by AVPGuyver21
7 votes 3 comments
Literary Band Names
90 item list by Jason
12 votes 1 comment
The Promotional Artwork of Dragon Ball Z
43 item list by shotswerefired
11 votes 2 comments
My VHS Collection
22 item list by CD Smiles
2 votes
Shunsuke Kikuchi's Greatest Hits
10 item list by shotswerefired
8 votes
Celebs as "How to train your dragon" characters
9 item list by Magdalena
2 votes
The Ethnic Origins of Beauty
6 item list by nusch
9 votes
What Not to Name Your Children
10 item list by Lexie
67 votes 15 comments
Beautiful and Sexy Legs
122 item list by DragonPhoenix46
17 votes 1 comment

View more top voted lists

People who voted for this also voted for


More lists from Ricky49er



Comments

Posted: 1 year, 7 months ago at May 5 23:57
Son Goku is the Japanese transliteration of Sun Wukong the monkey protagonist from the Chinese classic novel: Journey to the West. Same deal with Goku from Goku: Midnight Eye, they're both based on this character, especially in terms of their special abilities.

Post comment


Insert image

drop image here
(or click)
or enter URL:
 link image?  square?

Insert video

Format block