Join listal  
or Login here  
Avatar List added by Nebula on 31 July 2009 04:45

Lost in Translation: Portuguese Titles

Views : 257    Comments : 2

Share    
Sort by:
People who added this item 455  Average listal rating (310 ratings) 7.1  IMDB Rating
1. Planet of the Apes (1968)
PT: "O Homem que Veio do Futuro" - "The Man That Came from the Future" Okay... so whoever did that must have been really wasted. WTF?! When Tim Burton's came out, the translation, gladly, was different, a litteral one, like that:
BR: "O Planeta dos Macacos" - "The Planet of the Apes"

People who added this item 180  Average listal rating (105 ratings) 8  IMDB Rating 7.8 
2. Down by Law (1986)
PT: "Vencidos pela Lei" - something like "Defeated by (the) Law", so, a suiting translation.
BR: "Daunbailó" - Ok, I just found out, and I just can't believe this is true (but it is). They made a portuguese phonetic transliteration of the english title "Down By Law"... Really... I mean... really?!!

People who added this item 92  Average listal rating (62 ratings) 5.6  IMDB Rating 6.2 
3. The Man with Two Brains (1983)
PT: "O Homem dos Dois Cérebros" - "The Man 'of the' Two Brains"
BR: "O Médico Erótico" - "The Erotic Doctor" hahah!

People who added this item 304  Average listal rating (201 ratings) 5.4  IMDB Rating 5.5 
4. Teen Wolf (1985)
PT: "Lobijovem" - well, clever translation: "Werewolf" in portuguese is "Lobisomem" Lobi + Homem (man), so here they made it Lobi + Jovem (which means young[man], a teen in this case)
BR: "O Garoto do Futuro" - "The boy from the future" Okaay, so it seems they didn't get over the "Back From The Future" series.

People who added this item 1763  Average listal rating (1144 ratings) 8.6  IMDB Rating 9.2 
5. The Godfather (1972)
PT: "O Padrinho" - it means, exactly, "The Godfather"
BR: "O Poderoso Chefão" - I feel that there is no good way to describe how ridiculous this sounds, but, what it means is "The powerful big boss"...

People who added this item 432  Average listal rating (245 ratings) 6.9  IMDB Rating
6. Sixteen Candles (1984)
PT: "16 Primaveras" - "16 Springs", a good translation, since we really use that term like sometimes instead of saying a girl is 16 years, we can say she has 16 springs (in a specific way/context, mostly if the person is young; we can also use other Seasons, which gives it a different feel), which fits in with the film.
BR: "Gatinhas e Gatões" - man, I can't even explain this....

let's say... 'Cuties [girls] and Hotties [guys]' would be near the meaning

People who added this item 604  Average listal rating (358 ratings) 8.1  IMDB Rating 8.2 
7. Annie Hall (1977)
PT: "Annie Hall" - just fine, the same
BR: "Noivo neurótico, noiva nervosa" - well, the words noivo/noiva, can mean groom/bride, fiance/fiancée, or may even mean, in a more informal way in brazil, boyfriend/girlfriend; that said, and using the last ones (as the others just plain don't make sense) "Annie Hall" is "Neurotic boyfriend, nervous girlfriend"
Nebula's rating:

People who added this item 1625  Average listal rating (1092 ratings) 7.8  IMDB Rating
8. Little Miss Sunshine (2006)
PT: "Uma Família à Beira de um Ataque de Nervos" - "A Family on the Verge of a Nervous Breakdown" (an obvious "reference" to the Almodovar film title "Mujeres al Borde de un Ataque de Nervios")
BR: "Pequena Miss Sunshine" - "Little Miss Sunshine"

People who added this item 1686  Average listal rating (1126 ratings) 7.4  IMDB Rating 7.9 
9. Lost in Translation (2003)
PT: "Lost in Translation - O Amor é um Lugar Estranho" - "Lost in Translation - Love is a Strange Place" I find it interesting, and specially, there's no harm since it's a subtitle, keeping the original title.
BR: "Encontros e Desencontros" - "Encounters and Disencounters"

People who added this item 771  Average listal rating (510 ratings) 7.3  IMDB Rating 7.9 
10. The Sound of Music (1965)
PT: "Música no Coração" - "Music in the Heart", quite literally; well it suits its vibe and all.
BR: "A Noviça Rebelde" - "The Rebel Novice"

People who added this item 232  Average listal rating (144 ratings) 8.1  IMDB Rating 8.4 
11. On the Waterfront (1954)
PT: "Há Lodo no Cais" - "There's sludge on the pier/dock"
BR: "Sindicato de Ladrões" - "Syndicate of Thieves"/Thieves' Union

People who added this item 1332  Average listal rating (898 ratings) 7.8  IMDB Rating 8.4 
12. The Prestige (2006)
PT: "O Terceiro Passo" - "The Third Step"
BR: "O Grande Truque" - "The Big/great Trick"

People who added this item 316  Average listal rating (203 ratings) 7.9  IMDB Rating
13. Miller's Crossing (1990)
PT: "História de Gangsters" - "Gangsters' Story"
BR: "Ajuste Final" - "Final 'Adjustment'"

People who added this item 328  Average listal rating (190 ratings) 7  IMDB Rating 7.8 
14. West Side Story (1961)
PT: "Amor Sem Barreiras" - "Love Without Barriers" Although frankly everyone knows this as West Side Story, I didn't even know about this title.
BR: "Amor, Sublime Amor" - "Love, Sublime Love'"

People who added this item 263  Average listal rating (144 ratings) 7.4  IMDB Rating 6.8 
15. Naked Lunch (1991)
PT: "O Festim Nú" - "The Naked Feast"
BR: "Mistérios e Paixões" - "Mysteries and Passions"

People who added this item 883  Average listal rating (546 ratings) 7.4  IMDB Rating
16. Mystic River (2003)
PT: "Mystic River" - the same
BR: "Sobre Meninos e Lobos" - "About boys and wolves"

People who added this item 809  Average listal rating (533 ratings) 5.4  IMDB Rating 5.7 
17. The Grudge (2004)
PT: "A Maldição" - "The Curse" (although often accompanied by the original english title)
BR: "O Grito" - "The Scream"

People who added this item 633  Average listal rating (384 ratings) 7.6  IMDB Rating 8.2 
18. The Graduate (1967)
PT: "A Primeira Noite" - "The first night"
BR: "A Primeira Noite de um Homem" - "The first night of a man/A man's first night"

People who added this item 58  Average listal rating (35 ratings) 6.1  IMDB Rating 6.1 
19. I Love You to Death (1990)
PT: "Amar-te-ei Até te Matar" - "I Will Love You Until I Kill You"
BR: "Te Amarei Até Te Matar" - also, "I Will Love You Until I Kill You"


People who added this item 709  Average listal rating (452 ratings) 8.1  IMDB Rating 8.6 
20. Vertigo (1958)
PT: "A Mulher que Viveu Duas Vezes" - "The Woman That Lived Twice"
BR: "Um Corpo que Cai" - "A Body that Falls"

People who added this item 1551  Average listal rating (1085 ratings) 6.8  IMDB Rating 6.8 
21. 50 First Dates (2004)
PT: "A Minha Namorada Tem Amnésia" - "My Girlfriend Has Amnesia"
BR: "Como se Fosse a Primeira Vez" - "As If It Were the First Time"

People who added this item 30  Average listal rating (14 ratings) 6.1  IMDB Rating
22. The Two Jakes (1990)
PT: "O Caso da Mulher Infiel" - "The Case [it can also mean "affair"] of the Unfaithful Woman"
BR: "A Chave do Enigma" - "The Key of/to the Enigma"

People who added this item 389  Average listal rating (239 ratings) 7.3  IMDB Rating 7.3 
23. The Life of David Gale (2003)
PT: "Inocente ou Culpado?" - "Innocent or Guilty?" Why not take on the actual title, like in Brazil?...
BR: "A Vida de David Gale" - "The Life of David Gale"

People who added this item 54  Average listal rating (33 ratings) 6.4  IMDB Rating 6.6 
24. The Three Caballeros (1944)
PT: "A Caixinha de Surpresas" - "The Little Box of Surprises"
BR: "Voce já foi à Bahia?" - "Have you been to Bahia?"

People who added this item 117  Average listal rating (74 ratings) 5.5  IMDB Rating
25. Birthday Girl (2001)
PT: "Da Rússica Com Amor" - "From Russia With Love" (a reference here)
BR: "A Isca Perfeita" - "The Perfect Bait"

People who added this item 2  Average listal rating (0 ratings) 0  IMDB Rating 4.9 
26. Ignition (2001)
PT: "Conspiração no Pentágono" - "Conspiracy in the Pentagon"
BR: "Contagem Regressiva" - "Countdown"

People who added this item 1  Average listal rating (0 ratings) 0  IMDB Rating 7.2 
27. Fig Leaves (1926)
PT: "A Tentação de Eva" - "Eve's Temptation"
BR: ???

People who added this item 7  Average listal rating (5 ratings) 5.4  IMDB Rating 6.7 
28. The Grass is Greener (1960)
PT: "Ele, Ela e o Marido" - "Him, Her and the Husband"
BR: "Do Outro Lado, O Pecado" - "In The Other Side, The Sin"

People who added this item 4  Average listal rating (1 ratings) 6  IMDB Rating 5.5 
29. Rennie's Landing (2001)
PT: "4 Amigos e 1 Assalto" - "4 Friends and 1 Robbery"
BR: "Rennie's Landing" - the same (!)

People who added this item 38  Average listal rating (28 ratings) 6.8  IMDB Rating 7.5 
30. Jeremiah Johnson (1972)
PT: "As Brancas Montanhas da Morte" - The White Mountains of Death"
BR: "Mais Forte que a Vingança" - "Stronger than Revenge"

People who added this item 37  Average listal rating (21 ratings) 5.9  IMDB Rating 5.8 
31. Out Cold (2001)
PT: "A Louca Academia de Snowboard" - "The Crazy[wild] Snowboard Academy"
BR: "Ardendo no Frio" - "'Burning' in the Cold"

People who added this item 80  Average listal rating (46 ratings) 8.2  IMDB Rating 7.6 
32. McCabe & Mrs. Miller (1971)
PT: "A Noite Fez-Se Para Amar" - "The Night Was Made For Loving"
BR: "Jogos & Trapaças - Quando os Homens são Homens" - "Games &, hum, Cheats - When Men are Men"

People who added this item 115  Average listal rating (66 ratings) 6.9  IMDB Rating
33. In the Mouth of Madness (1994)
PT: "A Bíblia de Satanás" - "Satan's Bible"
BR: "À Beira da Loucura" - "In the Verge of Madness"

People who added this item 180  Average listal rating (126 ratings) 7.1  IMDB Rating 7.3 
34. Angel Heart (1987)
PT: "As Portas do Inferno" - "The Doors of Hell"
BR: "Coração Satânico" - "Satanic Heart"

People who added this item 356  Average listal rating (239 ratings) 7.5  IMDB Rating 7.9 
35. Dirty Harry (1971)
PT: "A Fúria da Razão" - "The Fury of Reason"
BR: "Perseguidor Implacável" - something like "Relentless Chaser"

People who added this item 100  Average listal rating (61 ratings) 4.6  IMDB Rating 5.2 
36. The Watcher (2000)
PT: "24 Horas para Matar" - "24 Hours to Kill"
BR: "O Observador" - "The Watcher"

People who added this item 3  Average listal rating (3 ratings) 5.7  IMDB Rating 5.2 
37. Rollin' with the Nines (2006)
PT: "A Vingança Tem Um Preço" - "Revenge Has a Price"
BR: "9mm - O Preço da Vingança" - "9mm - The Price of Revenge"

People who added this item 0  Average listal rating (0 ratings) 0  IMDB Rating 5.2 
38. True Blue (2001)
PT: "Crime em Nova Iorque" - "Crime in New York"
BR: "Crime em Nova York" - "Crime in New York"

People who added this item 165  Average listal rating (115 ratings) 6.5  IMDB Rating 6.9 
39. The Brave One (2007)
PT: "A Estranha em Mim" - "The Stranger in Me"
BR: "Valente" - "Brave"

People who added this item 143  Average listal rating (80 ratings) 5.8  IMDB Rating 5.9 
40. Anywhere but Here (1999)
PT: "A Minha Mãe, Eu, e a Minha Mãe" - "My Mother, Me, and My Mother"
BR: "Em Qualquer Outro Lugar" - pretty close, litterally meaning "In Any Other Place" equivalent to "Anywhere Else"

People who added this item 1198  Average listal rating (758 ratings) 8.2  IMDB Rating 8.6 
41. Taxi Driver (1976)
PT: "Taxi Driver" - the same
BR: "Taxi Driver - Motorista de Táxi" - they decided to "double" the title, naming it "Taxi Driver - Taxi Driver".

People who added this item 747  Average listal rating (484 ratings) 6.6  IMDB Rating 6.3 
42. My Girl (1991)
PT: "O Meu Primeiro Beijo" - "My First Kiss"
BR: "Meu Primeiro Amor" - "My First Love"
None of them is out of place, but read the next

People who added this item 318  Average listal rating (182 ratings) 4.7  IMDB Rating 4.7 
43. My Girl 2 (1994)
PT: "O Meu Primeiro Beijo 2" - "My First Kiss 2"
BR: "Meu Primeiro Amor - Parte 2" - "My First Love - Part 2"
I find it amusing 'cause I mean, how many first kisses does a girl get...

People who added this item 898  Average listal rating (575 ratings) 5.3  IMDB Rating 5.9 
44. Stuart Little (1999)
PT: "O Pequeno Stuart Little"
BR: "O Pequeno Stuart Little"
"Pequeno" means little/small. So, "The little Stuart Little".
It's understandable since it is for children and all, being translated that way with the "little" before (and, right, 'cause Little is his Name), but still, a bit redundant right? wasn't the character's name enough?

People who added this item 402  Average listal rating (223 ratings) 5.5  IMDB Rating 5.8 
45. Chicken Little (2005)
PT: "Chicken Little" - the same
BR: "O Galinho Chicken Little" - so, "galinho" means "little chicken" (or more accurately, cock) so that title actually means "The little chicken chicken little", being even more redundant than Stuart Little.



Comments

Posted : 2 months, 1 week ago at Sep 16 7:15
I think translation for Mystic River is awesome in Brazil!
Unfortunately I can't say same for The Godfather.
The Man with Two Brains - O Médico Erótico! Bestness? :D
Posted : 1 month, 2 weeks ago at Oct 4 4:17
Hahaha
Great idea, Nebula!!!
Loved this list! Pretty funny and damn original! It´s hilarious the disajustments to the original title (wich, I know, doesn´t have to be literay), but worse, sometimes to the actual story! My Girl is a perfect example. It´s like you said, how many times does a girl get to have a first kiss?
But I must say that the brazilian titles go a little more overboard than the portuguese ones...A Noviça Rebelde? lol No ofense intended.
Hilarious!

Login or Signup to post a comment
Description

This is a list with films that got weird "translations" in Portugal or Brazil.
Some are just a little odd, some absurd, others hilarious. I will also list some that thou not so bad (having a relation with the story), are still quite different from the original title.
I'll be adding more as I remember or find others. Sugestões são bem-vindas.

Hopefully it will also help with putting an end to some "myths"... Por exemplo se você é do Brasil e ouviu dizer que o Psycho em Portugal se chama qualquer coisa como "O homem que era sua mãe", desengane-se, o título português é simplesmente Psico.
Despite thinking there are more of these titles in Brazil, for the simple fact that we (in Portugal) don't translate everything(*), Portugal has its share of pretty "interesting" ones as well.

(*)Films aren't dubbed in Portugal, as they are in Brazil or Spain, where many other things are translated, while here often stick to its english name.

Kankku has a similar list with Finnish Translations.

Related lists

33 votes
Finnish translations (110 items) by Kankku

Published 2 months, 3 weeks ago

31 comments

2 votes
IndieLisboa Independent Awards (29 items) by Nebula

Published 2 months, 1 week ago

8 votes
Ridiculously Long Album Titles (17 items) by spiegalr

Published 2 months ago

6 comments

19 votes
Mistranslated (83 items) by diabolical dr voodoo

Published 11 months ago

6 comments

8 votes
Dungeons & Dragons - Recent (31 items) by Prelude

Last updated 1 year, 10 months ago

Portuguese (10 items) by Silvia

Last updated 1 year, 9 months ago

Portuguese Literature (6 items) by Caraccioli

Published 6 months, 1 week ago

5 votes
Tennis Games With A Name! (9 items) by Zozoulini

Published 8 months, 2 weeks ago

2 comments

2 votes
Memorable Book Quotes (12 items) by Natália

Published 9 months, 3 weeks ago

2009 Reading List (71 items) by Raven

Published 10 months ago


View more top voted lists