Join Listal here 
Existing members 
Login here 
Join Listal to create lists, share images, get recommendations and much more
Avatar
Added by Kankku

on 29 Aug 2009 07:10

97
5157 Views 57 Comments

Finnish translations

Choose file... or enter url:
Sort by: Showing 1-50 of 174
Next » 1« Prev
People who added this item 1894  Average listal rating (1191 ratings) 8.6  IMDB Rating 8.9 
1. 12 Angry Men (1957)
Original title: 12 Angry Men
Finnish title: Valamiesten ratkaisu

Translation for Finnish title: Jury's Conclusion
Kankku's rating:

People who added this item 2249  Average listal rating (1439 ratings) 5.8  IMDB Rating 6.1 
2. 13 Going on 30 (2004)
Original title: 13 Going 30
Finnish title: 13 ja risat

Translation for Finnish title: 13 and Something More

People who added this item 4006  Average listal rating (2700 ratings) 6.5  IMDB Rating 6.8 
3. 50 First Dates (2004)
Original title: 50 Fist Dates
Finnish title: Aina eka kerta

Translation for Finnish title: Always the First Time

People who added this item 44  Average listal rating (24 ratings) 5.4  IMDB Rating 6.3 
4. A Genius, Two Partners, and a Dupe (aka A Ge... (1975)
Original title: Un genio, due compari, un pollo
Finnish title: Nobody on nerokkain

Translation for Finnish title: Nobody is the Cleverest

People who added this item 580  Average listal rating (357 ratings) 7.5  IMDB Rating 7.7 
5. A Hard Day's Night (1964)
Original title: A Hard Day's Night
Finnish title: Yeah! Yeah! Tässä tulemme!

Translation for Finnish title: Yeah! Yeah! Here We Come!

People who added this item 299  Average listal rating (179 ratings) 6.3  IMDB Rating 6.8 
6. A Prairie Home Companion (2006)
Original title: A Prairie Home Companion
Finnish title: Robert Altmanin huonot vitsit

Translation for Finnish title: Robert Altman's Bad Jokes

People who added this item 43  Average listal rating (23 ratings) 5.7  IMDB Rating 6.6 
7. Ace High (1968)
Original title: I quattro dell'Ave Maria
Finnish title: Tappava hymy

Translation for Finnish title: Killing Smile

People who added this item 1744  Average listal rating (1210 ratings) 7.2  IMDB Rating 7.8 
8. Airplane! (1980)
Original title: Airplane!
Finnish title: Hei, me lennetään!

Translation for Finnish title: Hey, We are Flying!
Kankku's rating:

People who added this item 2589  Average listal rating (1626 ratings) 7.4  IMDB Rating 7.4 
9. Alice in Wonderland (1951)
Original title: Alice in Wonderland
Finnish title: Liisa Ihmemaassa

Translation for Finnish title: Liisa in Wonderland

Alice isn't very Finnish name, so in Finland professional translators have changed names in tales since always. Liisa is Finnish substitution for "Alice", Matti is for "Matt", Kristiina is for "Christina" and so on. So this is only normal.
Kankku's rating:

People who added this item 546  Average listal rating (294 ratings) 7.2  IMDB Rating 7.2 
10. Alphaville (1965)
Original title: Alphaville, une étrange aventure de Lemmy Caution
Finnish title: Lemmy Caution - piru mieheksi

Translation for Finnish title: Lemmy Caution - Devil turning to a man

(This is some kind of euphemism as a translation)
Kankku's rating:

People who added this item 861  Average listal rating (491 ratings) 7.2  IMDB Rating 7.5 
11. American Graffiti (1973)
Original title: American Graffiti
Finnish title: Svengijengi'62

Translation for Finnish title: Groovy Gang '62

People who added this item 368  Average listal rating (222 ratings) 7.3  IMDB Rating 7.6 
12. And Now for Something Completely Different (1971)
Original title: And Now for Something Completely Different
Finnish title: Elämä on Pythonia

Translation for Finnish title: Life is Python
Kankku's rating:

People who added this item 922  Average listal rating (620 ratings) 7.1  IMDB Rating 7.6 
13. Animal House (1978)
Original title: Animal House
Finnish title: Delta-jengi

Translation for Finnish title: Delta Mob

People who added this item 561  Average listal rating (313 ratings) 7.2  IMDB Rating 7.1 
14. Bad Lieutenant (1992)
Original title: Bad Lieutenant
Finnish title: Paha poliisi

Translation for Finnish title: Bad Cop
Kankku's rating:

People who added this item 128  Average listal rating (79 ratings) 7.6  IMDB Rating 7.9 
15. Ball of Fire (1941)
Original title: Ball of Fire
Finnish title: Jään tänne yöksi

Translation for Finnish title: I Stay Here for a Night

People who added this item 475  Average listal rating (317 ratings) 6.8  IMDB Rating 7.1 
16. Bananas (1971)
Original title: Bananas
Finnish title: Bananas - minä ja vallankumous

Translation for Finnish title: Bananas - Me and The Revolution
Kankku's rating:

People who added this item 1516  Average listal rating (948 ratings) 5.7  IMDB Rating 6.3 
17. Bean (1997)
Original title: Bean
Finnish title: Bean - äärimmäinen katastrofielokuva

Translation for Finnish title: Bean - The Ultimate Disaster Movie

People who added this item 3440  Average listal rating (2059 ratings) 7.4  IMDB Rating 7.8 
18. Being John Malkovich (1999)
Original title: Being John Malkovich
Finnish title: Elämäni John Malkovichina

Translation for Finnish title: My Life as John Malkovich
Kankku's rating:

People who added this item 23  Average listal rating (13 ratings) 6.2  IMDB Rating 5.4 
19. Blackie the Pirate (1971)
Original title: Il corsaro nero
Finnish title: Pääkallolipun alla

Translation for Finnish title: Under the Skull Flag

People who added this item 936  Average listal rating (641 ratings) 7.3  IMDB Rating 7.8 
20. Blazing Saddles (1974)
Original title: Blazing Saddles
Finnish title: Villiä hurjempi länsi

Translation for Finnish title: Wilder than Wild West

People who added this item 871  Average listal rating (501 ratings) 7.7  IMDB Rating 7.7 
21. Blow-Up (1966)
Original title: Blowup
Finnish title: Blowup - erään suudelman jälkeen

Translation for Finnish title: Blowup - After The Kiss
Kankku's rating:

People who added this item 2011  Average listal rating (1211 ratings) 7.8  IMDB Rating 7.8 
22. Blue Velvet (1986)
Original tilte: Blue Velvet
Finnish title: Blue Velvet - ja sinisempi oli yö

Translation for Finnish title: Blue Velvet - and bluer was a night
Kankku's rating:

People who added this item 59  Average listal rating (36 ratings) 5.3  IMDB Rating 6.2 
23. Bomber (1982)
Original title: Bomber
Finnish title: Pommittaja-Bud

Translation for Finnish title: Bomber Bud

People who added this item 41  Average listal rating (25 ratings) 4.6  IMDB Rating 4.5 
24. Born American (1986)
Original title: Born American
Finnish title: Jäätävä polte

Translation for Finnish title: Freezing Incandescence

People who added this item 104  Average listal rating (62 ratings) 6.2  IMDB Rating 6.1 
25. Boxcar Bertha (1972)
Original title: Boxcar Bertha
Finnish title: Vapauden verinen laulu

Translation for Finnish title: Bloody Song of Freedom

People who added this item 1963  Average listal rating (1119 ratings) 7.8  IMDB Rating
26. Brazil (1985)
Original title: Brazil
Finnish title: Brazil - tämän hetken tuolla puolen

Translation for Finnish title: Brazil - On the Other Side of this Moment
Kankku's rating:

People who added this item 5518  Average listal rating (3774 ratings) 6.5  IMDB Rating 6.7 
27. Bruce Almighty (2003)
Original title: Bruce Almighty
Finnish title: Bruce Taivaanlahja

Translation for Finnish title: Bruce the Gift From Heaven
Kankku's rating:

People who added this item 1166  Average listal rating (737 ratings) 7.9  IMDB Rating 8.2 
28. Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969)
Original title: Butch Cassidy and the Sundance Kid
Finnish title: Butch ja Kid - auringonlaskun ratsastajat

Translation for Finnish title: Butch and Kid - The Riders of Sunset
Kankku's rating:

People who added this item 141  Average listal rating (95 ratings) 4.8  IMDB Rating 5.6 
29. Captain Ron (1992)
Original title: Captain Ron
Finnish title: Takkuaivot takilassa

Translation for Finnish title: Idiots in Aloft

Seriously, all you who doesn't understand Finnish, you just cannot understand how stupid the Finnish title is! It makes me want to cry!

People who added this item 3094  Average listal rating (2040 ratings) 7.5  IMDB Rating 7.9 
30. Children of Men (2006)
Original title: Children of Men
Finnish title: Ihmisen pojat

Translation for Finnish title: Sons of Human
Kankku's rating:

People who added this item 818  Average listal rating (561 ratings) 6.4  IMDB Rating 6.6 
31. Christine (1983)
Original title: Chrisitne
Finnish title: Christine - tappaja-auto

Translation for Finnish title: Christine - The Killer Car

People who added this item 2487  Average listal rating (1659 ratings) 7.1  IMDB Rating 7.6 
32. Collateral (2004)
Original title: Collateral
Finnish title: Collateral - väärä aika, väärä paikka

Translation for Finnish title: Collateral - Wrong time, Wrong Place
Kankku's rating:

People who added this item 959  Average listal rating (609 ratings) 5.7  IMDB Rating 5.8 
33. Confessions of a Shopaholic (2009)
Original title: Confenssions of a Shopaholic
Finnish title: Himoshoppaajan salaiset unelmat

Translation for Finnish title: The Secret Dreams of a Shopaholic

People who added this item 516  Average listal rating (284 ratings) 7.7  IMDB Rating 7.8 
34. Contempt (1963)
Original title: Le Mépris
Finnish title: Keskipäivän aave

Translation for Finnish title: Midday's Ghost
Kankku's rating:

People who added this item 806  Average listal rating (504 ratings) 7.9  IMDB Rating 8.2 
35. Cool Hand Luke (1967)
Original title: Cool Hand Luke
Finnish title: Lannistumaton Luke

Translation for Finnish title: Luke the Persistent

People who added this item 101  Average listal rating (69 ratings) 6.4  IMDB Rating 7.1 
36. Crime Busters (1977)
Original title: I due superpiedi quasi piatti
Finnish title: Turpiin vaan ja onnea!

Translation for Finnish title: Smack the Face and Good Luck!

People who added this item 1266  Average listal rating (721 ratings) 7.2  IMDB Rating 7.7 
37. Dazed and Confused (1993)
Original title: Dazed and Confused
Finnish title: Surutta? Sekaisin

Translation for Finnish title: Unworriedly? Confused

People who added this item 343  Average listal rating (249 ratings) 7  IMDB Rating
38. Death Wish (1974)
Original title: Dead Wish
Finnish title: Väkivallan vihollinen

Translation for Finnish title: The Enemy of Violence

People who added this item 1109  Average listal rating (615 ratings) 7.5  IMDB Rating 7.7 
39. Delicatessen (1991)
Original title: Delicatessen
Finnish title: Delicatessen - Herkuttelijoiden yö

Translation for Finnish title: Delicatessen - Night of the Foodies'
Kankku's rating:

People who added this item 79  Average listal rating (62 ratings) 4.6  IMDB Rating 4.5 
40. Delta Force 2 (1990)
Original title: Delta Force 2: The Columbian Connection
Finnish title: Delta Force 2: Huumeviidakko

Translation for Finnish title: Delta Force 2: The Jungle of Drugs

People who added this item 2433  Average listal rating (1639 ratings) 7.1  IMDB Rating 7.6 
41. Die Hard: With a Vengeance (1995)
Original title: Die Hard With A Vengeance
Finnish title: Die Hard: Koston enkeli

Translation for Finnish title: Die Hard: The Angel of Revenge

People who added this item 808  Average listal rating (529 ratings) 7.6  IMDB Rating 7.9 
42. Do the Right Thing (1989)
Original title: Do the Right Thing
Finnish title: Do the Right Thing - kuuma päivä

Translation for Finnish title: Do the Right Thing - The Hot Day

People who added this item 833  Average listal rating (543 ratings) 8.3  IMDB Rating 8.4 
43. Double Indemnity (1944)
Original Title: Double Indemnity
Finnish title: Nainen ilman omaatuntoa

Translation for Finnish title: A Woman Without Consciences
Kankku's rating:

People who added this item 116  Average listal rating (82 ratings) 6.2  IMDB Rating 7.1 
44. Double Trouble (1984)
Original title: Non c'è due senza quattro
Finnish title: Turpiin vaan ja tuplaten!

Translation for Finnish title: Smack the Face and Double It!

People who added this item 657  Average listal rating (434 ratings) 7.9  IMDB Rating 8.1 
45. Duck Soup (1933)
Original title: Duck Soup
Finnish title: Neljä nautettavaa naapuria

Translation for Finnish title: Four Ridicilous Neighbours

People who added this item 1152  Average listal rating (722 ratings) 7.4  IMDB Rating 7.4 
46. Easy Rider (1969)
Original title: Easy Rider
Finnish title: Easy Rider - matkalla

Translation for Finnish title: Easy Rider - on the road

People who added this item 246  Average listal rating (128 ratings) 6.7  IMDB Rating 6.8 
47. Elegy (2008)
Original title: Elegy
Finnish title: Kauneuden valta

Translation for Finnish title: Power of Beauty

People who added this item 48  Average listal rating (31 ratings) 5.6  IMDB Rating 6.3 
48. Even Angels Eat Beans (1973)
Original title: Anche gli angeli mangiano fagioli
Finnish title: Meidän ganstereiden kesken

Translation for Finnish title: Between us the Gangsters

People who added this item 42  Average listal rating (25 ratings) 5.7  IMDB Rating 5.8 
49. Everything Happens to Me (1980)
Original title: Chissà perché... capitano tutte a me
Finnish title: Supersheriffi iskee jälleen

Translation for Finnish title: Super Sheriff Strikes Again

People who added this item 45  Average listal rating (28 ratings) 5.1  IMDB Rating 6.1 
50. Flatfoot in Egypt (1980)
Original title: Piedone d'Egitto
Finnish title: Turpa kiinni, krokotiili

Translation for Finnish title: Shut up, Crocodile


 

This list contains absolutely beautiful and not so beautiful Finnish translations to names for films in alphabetical order! Other's comments may include lots of my mother tongue, Finnish, becouse I asked for help from them to get some more idiotic titles!

And same in Finnish.
Eli tarkoituksena olisi koota kauniita ja vähemmän kauniita suomalaisten leimaamia elokuvien nimiä listalle. Mitä älyttömimmät ehdotukset ovat tervetulleita!

Related lists:
Mistranslated
German translations
Lost in Translation: Portuguese Titles
Polish Translations
Danish Translations
Brazilian Translations

Added to

31 votes
Revo's Favorite Lists (72 lists)
list by Shinaira
Published 2 years, 6 months ago 3 comments
22 votes
Drugs' Favorite Movie Lists (29 lists)
list by drugs
Published 2 years, 8 months ago 1 comment
3 votes
Favourite Lists: Originality (14 lists)
list by Veselnov
Published 1 year, 7 months ago
8 votes
"Lost in Translation" (great lists) (11 lists)
list by The O.P.
Published 1 year, 9 months ago



Related lists

Norwegian Translations
37 item list by Lexie
13 votes 2 comments
Polish Translations
75 item list by Neithan
38 votes 5 comments
Brazilian Translations
24 item list by Patrik Braga
23 votes 8 comments
Euro-Crime Finnish Translations
12 item list by Tumppi
2 votes
Mistranslated
83 item list by diabolical dr voodoo
23 votes 5 comments
Watched in 2010
90 item list by Aira
33 votes 2 comments
Watched in 2009
65 item list by Aira
30 votes
Lost in Translation: Portuguese Titles
45 item list by Nebula
37 votes 8 comments
My favorite TV shows - childhood
30 item list by Aira
44 votes 7 comments
Weird Translations... by sections
66 item list by Aira
96 votes 42 comments

View more top voted lists

People who voted for this also voted for

Watched in 2013
Film Journal 2013
Movie Diary 2014
The Sporadic Horizontal Evolution of Orson Welles
Things I Dislike About Cinema
Watched in 2014
How I became a cinephile
Petri's Movie Diary - 2014 Edition
Things I love about films
Movies watched in 2014
Movies About Making Movies
Nameless' Movie Diary 2014

More lists from Kankku

The Best of 80s
The Best of 60's
Watched in 2014
Sweet 70s
50 movies in 50 years
Kankku's Gaming Diary


Comments

Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 29 21:28
The Song Remains the Same, eli suomeksi: Laulu jää pystyyn.
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 29 21:50
^Kiitos Nakki! Jonkinlaista kiertoilmaisua koitin käännökseen pistää, kun en järkevämpää keksinyt. Toisaalta, olisihan se julman oikein myös jakaa tämä meidän kokema vääryys järkyttävästä käännöksestä ulkomaalaisten kanssa!
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 29 21:55
Jackie Chanin Wheels on Meals omaa aika hienon käännöksen: Tupla-karate juustolla.
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 29 22:02
^Kiitokset Nosokillekkin! Älytön Tupla-karate juustolla lisätty listalle!
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 29 22:11
Ehdotuksia:

Onnellisten aika (Days of Heaven)= The Time of the Happy Ones
Henkien kätkemä (Spirited Away)= Hidden by the Spirits
Himoshoppaajan salaiset unelmat= The Secret Dreams of a Shopaholic
Kauhea kankkunen (The Hangover)= The Horrible Hangover
Miehuuskoe (The Graduate)= The Manhood Experiment
Mitäs me spartalaiset (Meet the Spartans)= What about us Spartans
Maasta se kääpiökin ponnistaa (Even Dwarfs Started Small)= The Dwarf can also Jump From the Ground (vaikea käännös)
Kuolemantuomiopaikka (The Ox-Bow Incident)= The Place of Death Sentence
Nuori kapinallinen (Rebel Without a Cause)= Young Rebel
Nyt tai ei koskaan (The Bucket List)= Now or Never
Ihmisen pojat (Children of Men)= Sons of Man
Väkivallan vihollinen (Death Wish)= The Enemy of Violence
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 29 22:16
Violent City = Armoton mies.
Dazed and Confused = Surutta? Sekaisin.
Evil Dead = Kauhun Riivaamat.
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 29 22:29
Juokse tai kuole (The Running Man)= Die or Run
Tappajahai (Jaws)= The Killer Shark
Takkuaivot Takilassa (Captain Ron)... Saat kunnian käntää tämän ihan itse.
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 29 22:34
White Men Can't Jump = Mustat donkkaa tykimmin

Edit: Children of Men on edelleen suomennettu "Ihmisen pojat" (Sons of Man) eikä "Ihmisten pojat"
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 29 23:12
Helvetin helvetti kun vetäisit loistavan aiheen, kun olis vaan itse tajunnut.. No, voin kuitenkin heittää backupia ja laittaa muutaman ehdotuksen, jotka tuosta leffatykin pisteytyksiä selailemalla huomasin. Enkkukäännöksiä en nyt millään kerkeä laittelemaan kun pitää rientää katsomaan muutama leffa, mut katotaan jos vaikka saisin niitä huomenna muokkailtua ellet itse kerkeä. No, whatever, tässä tulee:

Alaston satama (On the Waterfront)
Bananas - minä ja vallankumous (Bananas)
Basic Instinct - Vaiston varassa (Basic Instinct)
Bean - äärimmäinen katastrofielokuva (Bean)
Blow-up - erään suudelman jälkeen (Blowup)
Boyz N the Hood - kulman kundit (Boyz N the Hood)
Brazil - tämän hetken tuolla puolen (Brazil)
Brood - vihan jälkeläiset (The Brood)
Bruce - taivaanlahja (Bruce Almighty)
Butch ja Kid - auringonlaskun ratsastajat (Butch Cassidy and the Sundance Kid)
Chaplinin poika (The Kid)
Delicatessen - herkuttelijoiden yö (Delicatessen)
Delta-jengi (Animal House)
Die Hard - vain kuolleen ruumiini yli (Die Hard)
Die Hard: Koston enkeli (Die Hard with a Vengeance)
Do the Right Thing - kuuma päivä (Do the Right Thing)
Easy Rider - matkalla (Easy Rider)
Elämäni John Malkovichina (Being John Malkovich)
Gigli - rajua rakkautta (Gigli)
He uskoivat elämään (Meet John Doe)
Hiiri jota ei saatu hengiltä (Mousehunt)
Hyökkäys erämaassa (Stagecoach)
Hätä ei lue lakia (Bringing Up Baby)
Hääkarkuri (Swing Time)
Ice Age - jäätikön sankarit (Ice Age)
Ihmemaa Oz (The Wizard of Oz)
Jerry Maguire - elämä on peliä (Jerry Maguire)
Julma maa (Badlands)
Jään tänne yöksi (Ball of Fire)
Kahle (The Defiant Ones)
Kasvot kuvaruudussa (Network)
Kirjava satama (To Have and Have Not)
Kohtalokas suudelma (Killer's Kiss)
Kovaotteiset miehet (The French Connection)
Lannistumaton Luke (Cool Hand Luke)
Laulavat sadepisarat (Singin' in the Rain)
Mieletön maailmanhistoria (History of the World: Part I)
Minun elämäni (My Left Foot)
Muistot (The Dead)
Mutta kuka murhasi Harryn? (The Trouble with Harry)
Muukalainen katosi (The Stranger)
Muukalaisten paratiisi (Stranger Than Paradise)
Nainen ilman omaatuntoa (Double Indemnity)
Neljä naurettavaa naapuria (Duck Soup)
Neljä nolattua neroa (Monkey Business)
Neonpyhimys (Fallen Angels)
Painajainen perheessä (Meet the Fockers)
Peli on menetetty (The Killing)
Pelon Kasvot (Peeping Tom)
Perhe on painajainen (Meet the Parents)
Persona - naisen naamio (Persona)
Poikamiesboksi (The Apartment)
Psykopaatin jäljillä (Manhunter)
Puhtauden lunnaat (Blackmail)
Pulmia kerrakseen (Never Give a Sucker an Even Break)
Punch-Drunk Love - rakkauden värit (Punch-Drunk Love)
Raakaa peliä (Mr. Majestyk)
Rakastunut Pariisissa (Funny Face)
Ritari siniparta (Monsieur Verdoux)
Rohkea nuoruus (The Cousins)
Rushmore - akatemian älypää (Rushmore)
Räsynukke (The Night of the Hunter)
Seitsemän rohkeata miestä (The Magnificent Seven)
Sekaisin Marista (There's Something About Mary)
Serpico - kadun tiikeri (Serpico)
Sheriffi (High Noon)
Sininen kuu (Lost Horizon)
Skandaalihäät (The Philadelphia Story)
Stroszek - Bruno S.:n tarina (Stroszek)
Superhulttio (The Jerk)
Suspiria - tappavat huokaukset (Suspiria)
Suurkaupungin hait (The Hustler)
Svengijengi '62 (American Graffiti)
Svengijengi vauhdissa jälleen (Diner)
Syntyneet tappajiksi (Natural Born Killers)
Taalat taskuun, Dick ja Jane (Fun with Dick and Jane)
Taaloja ja tuuria (The Bank Dick)
Taistelija (First Blood)
The Rock - paluu helvettiin (The Rock)
The Thing - "Se" jostakin (The Thing)
Tohtori Jerry ja Mr. Hyde (The Nutty Professor)
Tootsie - lyömätön lyyli (Tootsie)
Total Recall - unohda tai kuole (Total Recall)
Tuhansien silmien edessä (Ace in the Hole)
Uhrijuhla (The Wicker Man)
Uinu, uinu lemmikkini (Pet Sematary)
Vaarallinen romanssi (North by Northwest)
Vakka kantensa valitsee (Holiday)
Varastetut ihmiset (Invasion of the Body Snatchers)
Varastin miljoonan (Lavender Hill Mob)
Veijari villissä lännessä (My Little Chickadee)
Viettelysten vaunu (A Streetcar Named Desire)
Viidennen kolonnan mies (Saboteur)
Viimeinen yhteys (The Dead Zone)
Wall Street - rahan ja vallan katu (Wall Street)
Will Hunting - syntynyt neroksi (Good Will Hunting)
Yojimbo - onnensoturi (Yojimbo)
Yö kauhujen talossa (The Haunting)
Yön pedot (Them!)
Yö voodoo-saarella (I Walked with a Zombie)

Niitäpä tulikin suht. runsaasti. No, käytä mitä käytät, osa on vähän normaalimpia ja osa taas astetta vapaampia käännöksiä.

Muoks: Olisko huono ajatus jos koittaisit järjestellä nuo joko a:sta z:aan tai sitten kronologisesti kunhan kerkeät?
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 30 6:16
Kiitos kaikille! Banaanipalmulta tulikin melkoinen lista, mutta karsisin sieltä hieman näitä kaksiosaisia nimiä alkuperäisen ja suomalaisen lisänimen saaneita. Suuri kiitos kuitenkin!
(Mitään en ehdi nyt elokuvan alle enempää kommennteja kirjoittamaan. Oikeisiin töihin riennän.)
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 30 8:27
Tässä olis minultakin muutamia ehdotuksia. Suomenkieliset ja enlganninkieliset nimet laitan, mutta jätän sen sanasta sanaan -kääntämishommelin sinulle.


007 vaaranvyöhykkeellä (Living Daylights)
Alcatraz - kohtaloni (Murder in the First)
Alien - 8. matkustaja (Alien)
Blondin kosto (Legally Blonde)
Collateral - väärä aika, väärä paikka (Collateral)
Cubic - uuden maailman kapinalliset (Equilibrium)
Delta Force 2: Huumeviidakko (Delta Force 2: The Colombian Connection)
Event Horizon - viimeinen horisontti (Event Horizon)
Face/Off - kahdet kasvot (Face/Off)
The Fifth Element - puuttuva tekijä (The Fifth Element)
Find Me Guilty - uskomaton oikeudenkäynti (Find Me Guilty)
Get Shorty - hyvä pätkä (Get Shorty)
Haastaja (Hard Times)
Heat - ajojahti (Heat)
Hei, me lennetään (Airplane)
Hei, taas me lennetään (Airplane II: The Sequel)
Hurjapäät (The Fast and the Furious)
In Hell (The Savage)
Koko potti (The Whole Nine Yards)
Koko potti 2 (The Whole Ten Yards)
Koston liekki (Man on Fire)
Likainen Harry ja murhapooli (Dead Pool)
Meripelastaja (The Guardian)
Mothman - sanansaattaja (The Mothman Prophecies)
Nuori Hannibal (Hannibal Rising)
Reaunalla (The Edge)
The Rundown - pako viidakkoon (The Rundown)
Salainen agentti 007 Istanbulissa (From Russia with Love)
Speed - kuoleman kyydissä (Speed)
Speed 2 - vaara iskee vesillä (Speed 2: Cruise control)
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 30 12:04
Hieno lista! Yllätyin kuinka hyvin Huuliharppukostaja käänty britiksi.
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 30 14:27
Ehdotuksia:
Total Recall - unohda tai kuole (Total Recall)
Yön Painajainen (Play Misty For Me)
Svengijengi '62 (American Graffiti)
Svengijengi vauhdissa jälleen (Diner)
Jäätävä polte (Born American)
Merirosvoradio (The Boat That Rocked)
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 30 16:02
Ite kääntäisin ton menneisyyden otteen Grip of the Pastiksi enemmän kuin Touchiksi, mainio lista kerta kaikkiaan.

edit. Ai niin, ja joku Maasta se kääpiökin ponnistaa on kyllä mahdollisimman suora käännös, koska sananlaskun merkitys on tasan sama. Samoin en ihan ymmärrä tuota Onnellisten ajan kääntämistä noin sanatarkasti, kuin sen merkitys olisi jotenkin eri, Days of Heaven on elokuvassa tarkoitettu juuri sellaiseksi ilmaisuksi kuin Onnellisten aika (okei, ehkä Onnen aika olisi tarkempi).
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 30 16:16
Ai niin, ja kannattaa lisätä Chi trova un amico, trova un desoro (Joka löytää ystävän, saa aarteen), joka on hienosti käännettynä Banaanipojat Hula-hula-saarella. Nuo Terence Hill/Bud Spencer -käännökset ovat muutenkin kultaa.
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 30 16:59
Kiitokset kaikille!

Tapiolle: Samasta yllätyin itsekkin. Huuliharppukostaja on niitä harvoja upeita käännöksiä suomalaisittan elokuvan nimeksi ja kyllä sai melkein vertaisensa englanniksi käännettynä.

Lamourhaajalle: Menneisyyden otteesta kirjoittaessani käännöstä pyörisin sanatarkan "gripin" ja epäsuoremman "touchin" välillä. Näistä valitsin jälkimmäisen, mutta nyt yleisön pyynnöstä vaihdettu sanatarkkaan. Poistin myös nuo sanonnalliset käännökset Maasta se kääpiökin ponnistaa ja Onnellisten ajan.

Suuret kiitokset vielä kaikille tähänastisille kommentoijille!
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 30 19:53
Lisääppäs vielä listalle vasta teeveestä tullut Spy Hard - lupa läikyttää, tosin katsoa ei kannata missään nimessä, ellei halua nähdä pitkästyttävää parodisointia...
Posted: 5 years, 2 months ago at Aug 30 20:54
^ Tänäänhän se Neloselta tuli ja nimen bongasin. Elokuvaan astuin kesken kaiken, enkä edes yrittänyt astua mukaan enää. Kuitenkin, kiitos jälleen. Lisätty!
Posted: 5 years, 2 months ago at Sep 2 12:37
Why do the Finns need to explain movie plots in most translated titles? Whats the translation for Cast Away? 'Cast Away - Man Stranded on Island' ? ;)
Posted: 5 years, 2 months ago at Sep 2 13:00
Actually we have translated Cast Away but it isn't Man Stranded on Island.
Finnish title: Cast Away - Tuuliajolla
And translation: Cast Away - Adrift

Isn't it just beautiful? ;)
Posted: 5 years, 1 month ago at Sep 10 9:43
Aivan loistava lista!

Mutta siitähän taitaa puuttua yksi suht. uusi elokuva eli
In Bruges, jonka luonnollinen käännös on tietenkin:
Kukkoilijat = Cockers(?).
Posted: 5 years, 1 month ago at Sep 10 12:53
^ Kiitos!
Miettisin jonkinlaista kiertoilmaisua käännökseksi, sillä en ole kovin varma sanan käytöstä/merkityksestä englannin kielessä. Suuri kiitos kuitenkin!
Posted: 5 years, 1 month ago at Sep 10 13:38
Itse lisäisin Bad Lieutenantin suomennoksen, Paha Poliisi. Kyseessähän on suurinpiirtein sanatarkka käännös, mutta kuullostaa suomeksi helvetin karulta.
Posted: 5 years, 1 month ago at Sep 10 14:11
^ Lisätty, mutta kuten sanoit, melkoisen sanatarkka käännös on tämä suomalainenkin. Kiitosta!
Posted: 5 years, 1 month ago at Sep 15 14:18
Erinomainen lista. Lisäyksiä kuitenkin ehdottelisin minäkin: Ensinnäkin legendaarista Jingle All the Way/Isäni on turbomies -rainaa ei tainnut listalta löytyä. High Noon/Sheriffi on myöskin varmasti mainitsemisen arvoinen helmi. Lisäksi varmaan jokaisesta Bruce Leen elokuvasta taitaa olla joku hieno käännöskukkanen.
Posted: 5 years, 1 month ago at Sep 15 17:51
"Banana Boys on hula-hula Island" and "A Double-karate with Cheese" - haha
"Monty Python's Crazy World" agh that's a crappy title!
You forgot to bold The Brood.
Posted: 5 years, 1 month ago at Sep 16 12:29
^^ Kiitosta! Sheriffi listalla makailikin (#76), mutta lisäsimpäs hieman lisää.

^ And Nebula: Fixed ;)
Posted: 5 years, 1 month ago at Sep 28 15:43
Great list! Very similar to one I did:
http://www.listal.com/list/mistranslated
commenting Brazilian translations.
And yours is linked there now.
Posted: 5 years, 1 month ago at Sep 29 11:21
Good one. I'll make the same with german titles. There are a lot of really dumb translations...
Posted: 5 years, 1 month ago at Oct 2 16:26
Inglorious Basterds (1977 - siis)= Panssarijunalla helvettiin. Onpahan tehty kunniaa taas alkuperäiselle nimelle.
Posted: 5 years ago at Oct 3 16:50
Lisätty. Kiitos jälleen kerran!
Posted: 4 years, 9 months ago at Jan 9 12:24
Hieno lista. Miten olis Shallow Hal - Hal ja iso rakkaus?
Posted: 4 years, 9 months ago at Jan 24 19:37
Nopeasti selasin listan läpi, enkä huomannut Hard Day's Nightin suomennosta. Elikkäs, A Hard Day's Night = Jee Jee Tässä Me Tulemme!
Posted: 4 years, 9 months ago at Jan 25 6:40
Lisätty! Tosin IMDB:ssä suomennoksi oltiin merkattu Yeah! Yeah! Tässä tulemme!, joten pistin sen version. Kiitos.
Posted: 4 years, 9 months ago at Jan 31 2:13
Interesting. I'd ask if you weren't pulling our leg with some of these translations but there are enough of your countrymen to call you out if you were so it seems they are accurate.
Posted: 4 years, 7 months ago at Mar 14 4:55
Great list. It has inspired me to make one like yours: http://www.listal.com/list/brazilian-translations
Posted: 4 years, 7 months ago at Mar 21 20:53
"Three Men and a Baby" = "Kolme miestä ja baby" http://finnish.imdb.com/title/tt0094137/releaseinfo#akas

Kääntäjät on näköjään omaksunut suomen kieleen tuon baby-sanan.
Posted: 4 years, 7 months ago at Mar 21 21:14
Tattista lisäyksestä. Pistin nyt listan jatkeeksi, vaikka taitaa jäädä pointti hieman epäselväksi ulkomaalaisilta. Pidetäänpä me nyt kuitenkin hauskaa taas uuden suomennoksen kustannuksella.
Posted: 4 years, 5 months ago at May 14 19:36
Ei mitään ratkiriemukkaita, mutta tässä muutama vapaa käännös joihin olen törmännyt:
Life or Something Like It - Kohtalokas ennustus
Girl, Interrupted - Vuosi nuoruudestani
Posted: 4 years, 5 months ago at May 15 21:39
Lisäsin listalle. Kiitos avusta!
Posted: 4 years ago at Oct 20 14:19
Who Am I? - Taistele!
Posted: 4 years ago at Oct 21 14:35
^Lisätty. Tattista.
Posted: 4 years ago at Oct 21 15:35
Posted: 4 years ago at Oct 21 16:10
^Nyt lisätty. Kiitosta siitä ja äänestä.
Posted: 4 years ago at Oct 22 7:11
Tuon Howard Hawksin Monkey Business:n tilalla pitäisi kai olla Marx-veljesten Monkey Business, jonka käännös on Neljä nolattua neroa. Hawksin Monkey Business on sen sijaan käännetty lähes yhtä nerokkaasti: "Rakas, minä nuorrun"(http://www.imdb.com/title/tt0044916/releaseinfo#akas)...
Posted: 4 years ago at Oct 22 9:13
^ Hupsista keikka kun nolo virhe eksynyt, kun ei kunnolla tarkista. Kiitos nyt paikkauksesta. Asia nyt korjattu.
Posted: 3 years, 9 months ago at Jan 14 22:07
En nyt kerinnyt kaikkia kommentteja lukemaan, mutta ainakin mielestäni tuo Ihmisen pojat voisi olla erilailla kuin mitä sinulla on tuolla käännettynä. Koska miehestä siinä ei ole kyse vaan ihmisestä.
Posted: 3 years, 9 months ago at Jan 15 8:30
^Hämäys fiksattu.
Posted: 3 years, 9 months ago at Jan 16 1:44
True Grit - Kova kuin kivi (Hard as a rock)
Posted: 3 years, 7 months ago at Mar 10 20:40
Picnic at Hanging Rock - Huviretki hirttopaikalle
Posted: 3 years, 7 months ago at Mar 10 21:18
vasova: Kova kuin kivi toisaalta on ehkä merkitykseltään kuitenkin aika lähellä englannin kielistä vastinettaan noin sanontana.

Wendel: Lisätty!
Posted: 3 years, 3 months ago at Jul 7 11:22
children of men- sons of humans :)
made me laugh
Posted: 2 years, 11 months ago at Dec 6 17:35
Loistava lista!
Posted: 2 years, 10 months ago at Dec 7 11:02
Ihan hauska lista, mutta jotkut näistä "käännösten käännöksistä" (suomesta takaisin englantiin) ontuu. Esim. "consciousness" ei tarkoita omaatuntoa, oikea sana on "conscience".
Posted: 2 years, 10 months ago at Dec 7 18:10
Lol @ me. Kiitos
Posted: 2 years, 6 months ago at Apr 11 12:26
En pikaisella tsekkauksella löytänyt, että tätä olisi kukaan ehdotellut: http://finnish.imdb.com/title/tt0073312/
Posted: 2 years, 5 months ago at May 6 9:50

Login or Signup to post a comment