Join listal  
or Login here  
Avatar List added by Kankku on 29 August 2009 02:10

Finnish translations

Views : 671    Comments : 31

Share    
Sort by: Showing 1-50 of 110
« Prev12 3 Next »
People who added this item 705  Average listal rating (449 ratings) 8.1  IMDB Rating 8.6 
1. Vertigo (1958)
Original title: Vertigo
Finnish title: Vertigo - Punainen kyynel

Translation for Finnish title: Vertigo - The Red Tear
Kankku's rating:

People who added this item 26  Average listal rating (17 ratings) 7.1  IMDB Rating
2. Wheels on Meals (1984)
Original title: Kwai tsan tseh
Finnish title: Tupla-karate juustolla

Translation for Finnish title: A Double-karate with Cheese

People who added this item 22  Average listal rating (19 ratings) 5.4  IMDB Rating 6.7 
3. Who Finds a Friend Finds a Treasure (1981)
Original title: Chi trova un amico, trova un tesoro
Finnish title: Banaanipojat hula-hula saarella

Translation for Finnish title: Banana Boys on hula-hula Island

People who added this item 1755  Average listal rating (1231 ratings) 8.5  IMDB Rating 9.2 
4. The Shawshank Redemption (1994)
Original title: The Shawshank Redemption
Finnish title: Rita Hayworth - avain pakoon

Translation for Finnish title: Rita Hayworth - Key For an Escape
Kankku's rating:

People who added this item 18  Average listal rating (8 ratings) 7.9  IMDB Rating 7.1 
5. Keoma (1976)
Original title: Keoma
Finnish title: Caramba - paholainen kannoilla
or just
Caramba!

Translation for Finnish title: Caramba - Devil at Heels
(Second one does not need to be translated.)

Luckily we don't use that translation anymore. Stupid translation was used only as video title.

People who added this item 456  Average listal rating (265 ratings) 8.1  IMDB Rating 8.4 
6. Once Upon a Time in America (1984)
Original title: Once Upon a Time in America
Finnish title: Suuri gangsterisota

Translation for Finnish title: Big War of Gangsters
Kankku's rating:

People who added this item 107  Average listal rating (72 ratings) 6.9  IMDB Rating 7.6 
7. High Plains Drifter (1973)
Original title: High Plains Drifter
Finnish title: Ruoska

Translation for Finnish title: The Whip
Kankku's rating:

People who added this item 383  Average listal rating (240 ratings) 7.8  IMDB Rating 8.2 
8. Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969)
Original title: Butch Cassidy and the Sundance Kid
Finnish title: Butch ja Kid - auringonlaskun ratsastajat

Translation for Finnish title: Butch and Kid - The Riders of Sunset

People who added this item 2671  Average listal rating (1773 ratings) 8.2  IMDB Rating 8.9 
9. Pulp Fiction (1994)
Original title: Pulp Fiction
Finnish title: Pulp Fiction - tarinoita väkivallasta

Translation for Finnish title: Pulp Fiction - Tales about Violence
Kankku's rating:

People who added this item 401  Average listal rating (262 ratings) 8.4  IMDB Rating 8.8 
10. Once Upon a Time in the West (1968)
Original title: C'era una volta il west
Finnish title: Huuliharppukostaja

Translation: The Harmonica Avenger
Kankku's rating:

People who added this item 480  Average listal rating (311 ratings) 8.4  IMDB Rating 8.9 
11. 12 Angry Men (1957)
Original title: 12 Angry Men
Finnish title: Valamiesten ratkaisu

Translation for Finnish title: Jury's Conclusion
Kankku's rating:

People who added this item 75  Average listal rating (46 ratings) 8.5  IMDB Rating
12. Ivan's Childhood (1962)
Original title: Ivanovo detstvo
Finnish title: Ei paluuta

Translation for Finnish title: No Coming Back
Kankku's rating:

People who added this item 881  Average listal rating (545 ratings) 7.4  IMDB Rating
13. Mystic River (2003)
Original title: Mystic River
Finnish title: Menneisyyden ote

Translation for Finnish title: Grip from the Past
Kankku's rating:

People who added this item 1428  Average listal rating (980 ratings) 8.1  IMDB Rating 8.5 
14. Monty Python and the Holy Grail (1975)
Original title: Monty Python and the Holy Grail
Finnish title: Monty Pythonin hullu maailma

Translation for Finnish title: Monty Python's Crazy World
Kankku's rating:

People who added this item 381  Average listal rating (267 ratings) 4.4  IMDB Rating 4.9 
15. Jingle All the Way (1996)
Original title: Jingle all the Way
Finnish title: Isäni on turbomies

Translation for Finnish title: My Father is a Turbo Man

People who added this item 258  Average listal rating (158 ratings) 7.4  IMDB Rating 7.5 
16. Mean Streets (1973)
Original title: Mean Streets
Finnish title: Sudenpesä

Translation for Finnish title: Wolf's Lair

People who added this item 121  Average listal rating (72 ratings) 7  IMDB Rating 7.1 
17. The Fearless Vampire Killers or: Pardon Me, ... (1967)
Original title: Dance of the Vampires
Finnish title: Vampyyrintappajat - anteeksi mutta hampaanne ovat niskassani

Translation for Finnish title: The Vampire Killers - sorry, but your teeth are in my neck

People who added this item 224  Average listal rating (130 ratings) 7.3  IMDB Rating 7.2 
18. The Bridges of Madison County (1995)
Original title: The Bridges of Madison County
Finnish title: Hiljaiset sillat

Translation for Finnish title: Silent Bridges

People who added this item 282  Average listal rating (144 ratings) 8.6  IMDB Rating 8.1 
19. Persona (1966)
Original title: Persona
Finnish title: Persona - naisen naamio

Translation for Finnish title: Persona - Woman's mask
Kankku's rating:

People who added this item 1060  Average listal rating (720 ratings) 8.1  IMDB Rating 8.7 
20. The Usual Suspects (1995)
Original title: The Usual Suspects
Finnish title: Epäillyt

Translation for Finnish title: Suspects
Kankku's rating:

People who added this item 316  Average listal rating (202 ratings) 7.9  IMDB Rating
21. Miller's Crossing (1990)
Original title: Miller's Crossing
Finnish title: Miller's Crossing - Vaarallista peliä

Translation for Finnish title: Miller's Crossing - Dangerous game
Kankku's rating:

People who added this item 1644  Average listal rating (1081 ratings) 8.5  IMDB Rating 8.9 
22. The Dark Knight (2008)
Original title: The Dark Knight
Finnish title: Yön Ritari

Translation for Finnish title: Knight of the Night
Kankku's rating:

People who added this item 933  Average listal rating (648 ratings) 7.9  IMDB Rating 8.3 
23. No Country for Old Men (2007)
Original title: No Country For Old Men
Finnish title: Menetetty maa

Translation for Finnish title: Lost Country
Kankku's rating:

People who added this item 119  Average listal rating (66 ratings) 7.8  IMDB Rating 7.8 
24. Contempt (1963)
Original title: Le Mépris
Finnish title: Keskipäivän aave

Translation for Finnish title: Midday's Ghost
Kankku's rating:

People who added this item 163  Average listal rating (97 ratings) 7.4  IMDB Rating 7.2 
25. Alphaville (1965)
Original title: Alphaville, une étrange aventure de Lemmy Caution
Finnish title: Lemmy Caution - piru mieheksi

Translation for Finnish title: Lemmy Caution - Devil turning to a man

(This is some kind of euphemism as a translation)
Kankku's rating:

People who added this item 576  Average listal rating (354 ratings) 7.6  IMDB Rating 8.1 
26. Rosemary's Baby (1968)
Original title: Rosemary's Baby
Finnish title: Rosemaryn painajainen

Translation for Finnish title: Rosemary's Nightmare
Kankku's rating:

People who added this item 572  Average listal rating (365 ratings) 7.7  IMDB Rating 7.8 
27. Blue Velvet (1986)
Original tilte: Blue Velvet
Finnish title: Blue Velvet - ja sinisempi oli yö

Translation for Finnish title: Blue Velvet - and bluer was a night
Kankku's rating:

People who added this item 486  Average listal rating (311 ratings) 8.1  IMDB Rating 8.4 
28. Some Like It Hot (1959)
Original title: Some Like It Hot
Finnish title: Piukat paikat

Translation for Finnish title: Awkward Situation

Word "piukat" means actually "tight" but in this case awkward mean almost the same still remaining the meaning of the title.
Kankku's rating:

People who added this item 327  Average listal rating (215 ratings) 5.6  IMDB Rating 6.3 
29. White Men Can't Jump (1992)
Original title: White Men Can't Jump
Finnish title: Mustat donkkaa tykimmin

Translation for Finnish title: Black People Donks Harder

People who added this item 428  Average listal rating (283 ratings) 7.8  IMDB Rating 7.9 
30. This is Spinal Tap (1984)
Original title: This is Spinal Tap
Finnish title: Spinal tap - hei, me rokataan!

Translation for Finnish title: Spinal Tap - hey, we rock!

People who added this item 1997  Average listal rating (1413 ratings) 8  IMDB Rating 8.7 
31. The Silence of the Lambs (1991)
Original title: The Silence of the Lambs
Finnish title: Uhrilampaat

Translation for Finnish title: Sacrificial Lambs
Kankku's rating:

People who added this item 300  Average listal rating (188 ratings) 8  IMDB Rating 8.1 
32. Let the Right One In (2008)
Original title: Låt den rätte komma in
Finnish title: Ystävät hämärän jälkeen

Translation for Finnish title: Friends After Dusk
Kankku's rating:

People who added this item 231  Average listal rating (128 ratings) 8.2  IMDB Rating 7.9 
33. Jules and Jim (1962)
Original title: Jules et Jim
Finnish title: Jules ja Jim - rakkauden hymy

Translation for Finnish title: Jules and Jim - The Smile of Love
Kankku's rating:

People who added this item 253  Average listal rating (179 ratings) 5.5  IMDB Rating 6.3 
34. Under Siege (1992)
Original title: Under Siege
Finnish title: Kaappaus merellä

Translation for Finnish title: Hijack on the Sea

People who added this item 137  Average listal rating (93 ratings) 4.7  IMDB Rating
35. Under Siege 2: Dark Territory (1995)
Original title: Under Siege 2: Dark Territory
Finnish title: Kaappaus raiteilla

Translation for Finnish title: Hijack on the Railroad
Kankku's rating:

People who added this item 437  Average listal rating (269 ratings) 7.1  IMDB Rating 7.5 
36. Raising Arizona (1987)
Original title: Raising Arizona
Finnish title: Arizona Baby

Translation for Finnish title: Arizona Baby

No, baby is not Finnish. So why to even change the name?
Baby is "vauva" in Finnish.
Kankku's rating:

People who added this item 895  Average listal rating (572 ratings) 7.3  IMDB Rating 7.4 
37. Alice in Wonderland (1951)
Original title: Alice in Wonderland
Finnish title: Liisa Ihmemaassa

Translation for Finnish title: Liisa in Wonderland

Alice isn't very Finnish name, so in Finland professional translators have changed names in tales since always. Liisa is Finnish substitution for "Alice", Matti is for "Matt", Kristiina is for "Christina" and so on. So this is only normal.
Kankku's rating:

People who added this item 1177  Average listal rating (817 ratings) 7.3  IMDB Rating 8.1 
38. Groundhog Day (1993)
Original title: Groundhog Day
Finnish title: Päiväni murmelina

Translation for Finnish title: My Day as a Groundhog
Kankku's rating:

People who added this item 11  Average listal rating (7 ratings) 7.6  IMDB Rating 6.9 
39. The Song Remains the Same (1976)
Original title: The Song Remains the Same
Finnish title: Laulu jää pystyyn

Translation for Finnish title: The Song Stays Hold

(This is some kind of euphemism as a translation.)

People who added this item 1231  Average listal rating (823 ratings) 8.3  IMDB Rating 8.5 
40. Spirited Away (2001)
Original title: Sen to Chihiro no kamikakushi
Finnish title: Henkien kätkemä

Translation for Finnish title: Hidden by the Spirits

People who added this item 157  Average listal rating (88 ratings) 6.1  IMDB Rating 5.6 
41. Confessions of a Shopaholic (2009)
Original title: Confenssions of a Shopaholic
Finnish title: Himoshoppaajan salaiset unelmat

Translation for Finnish title: The Secret Dreams of a Shopaholic

People who added this item 323  Average listal rating (212 ratings) 7.4  IMDB Rating
42. The Hangover (2009)
Original title: The Hangover
Finnish title: Kauhea kankkunen

Translation for Finnish title: The Horrible Hangover

People who added this item 123  Average listal rating (87 ratings) 3  IMDB Rating 2.4 
43. Meet the Spartans (2008)
Original title: Meet the Spartans
Finnish title: Mitäs me spartalaiset

Translation for Finnish title: What about us the Spartans
Kankku's rating:

People who added this item 54  Average listal rating (23 ratings) 8.2  IMDB Rating 8.2 
44. The Ox-Bow Incident (1943)
Original title: The Ox-Bow Incident
Finnish title: Kuolemantuomiopaikka

Translation for Finnish title: The Place of Death Sentence

People who added this item 337  Average listal rating (197 ratings) 7.6  IMDB Rating 7.9 
45. Rebel Without a Cause (1955)
Original title: Rebel Without a Cause
Finnish title: Nuori kapinallinen

Translation for Finnish title: The Young Rebel

People who added this item 397  Average listal rating (254 ratings) 7  IMDB Rating 7.5 
46. The Bucket List (2007)
Original title: The Bucket List
Finnish title: Nyt tai ei koskaan

Translation for Finnish title: Now or never

People who added this item 324  Average listal rating (222 ratings) 6.9  IMDB Rating 7.6 
47. Animal House (1978)
Original title: Animal House
Finnish title: Delta-jengi

Translation for Finnish title: Delta Mob

People who added this item 632  Average listal rating (384 ratings) 7.6  IMDB Rating 8.2 
48. The Graduate (1967)
Original title: The Graduate
Finnish title: Miehuuskoe

Translation for Finnish title: Manhood Test

People who added this item 1120  Average listal rating (777 ratings) 7.6  IMDB Rating 8.1 
49. Children of Men (2006)
Original title: Children of Men
Finnish title: Ihmisen pojat

Translation for Finnish title: Sons of the Man

People who added this item 151  Average listal rating (96 ratings) 6.8  IMDB Rating 7.1 
50. Bananas (1971)
Original title: Bananas
Finnish title: Bananas - minä ja vallankumous

Translation for Finnish title: Bananas - Me and Revolution


Showing 1-50 of 110
« Prev12 3 Next »

Comments

Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 29 16:28
The Song Remains the Same, eli suomeksi: Laulu jää pystyyn.
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 29 16:50
^Kiitos Nakki! Jonkinlaista kiertoilmaisua koitin käännökseen pistää, kun en järkevämpää keksinyt. Toisaalta, olisihan se julman oikein myös jakaa tämä meidän kokema vääryys järkyttävästä käännöksestä ulkomaalaisten kanssa!
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 29 16:55
Jackie Chanin Wheels on Meals omaa aika hienon käännöksen: Tupla-karate juustolla.
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 29 17:02
^Kiitokset Nosokillekkin! Älytön Tupla-karate juustolla lisätty listalle!
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 29 17:11
Ehdotuksia:

Onnellisten aika (Days of Heaven)= The Time of the Happy Ones
Henkien kätkemä (Spirited Away)= Hidden by the Spirits
Himoshoppaajan salaiset unelmat= The Secret Dreams of a Shopaholic
Kauhea kankkunen (The Hangover)= The Horrible Hangover
Miehuuskoe (The Graduate)= The Manhood Experiment
Mitäs me spartalaiset (Meet the Spartans)= What about us Spartans
Maasta se kääpiökin ponnistaa (Even Dwarfs Started Small)= The Dwarf can also Jump From the Ground (vaikea käännös)
Kuolemantuomiopaikka (The Ox-Bow Incident)= The Place of Death Sentence
Nuori kapinallinen (Rebel Without a Cause)= Young Rebel
Nyt tai ei koskaan (The Bucket List)= Now or Never
Ihmisen pojat (Children of Men)= Sons of Man
Väkivallan vihollinen (Death Wish)= The Enemy of Violence
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 29 17:16
Violent City = Armoton mies.
Dazed and Confused = Surutta? Sekaisin.
Evil Dead = Kauhun Riivaamat.
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 29 17:29
Juokse tai kuole (The Running Man)= Die or Run
Tappajahai (Jaws)= The Killer Shark
Takkuaivot Takilassa (Captain Ron)... Saat kunnian käntää tämän ihan itse.
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 29 17:34
White Men Can't Jump = Mustat donkkaa tykimmin

Edit: Children of Men on edelleen suomennettu "Ihmisen pojat" (Sons of Man) eikä "Ihmisten pojat"
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 29 18:12
Helvetin helvetti kun vetäisit loistavan aiheen, kun olis vaan itse tajunnut.. No, voin kuitenkin heittää backupia ja laittaa muutaman ehdotuksen, jotka tuosta leffatykin pisteytyksiä selailemalla huomasin. Enkkukäännöksiä en nyt millään kerkeä laittelemaan kun pitää rientää katsomaan muutama leffa, mut katotaan jos vaikka saisin niitä huomenna muokkailtua ellet itse kerkeä. No, whatever, tässä tulee:

Alaston satama (On the Waterfront)
Bananas - minä ja vallankumous (Bananas)
Basic Instinct - Vaiston varassa (Basic Instinct)
Bean - äärimmäinen katastrofielokuva (Bean)
Blow-up - erään suudelman jälkeen (Blowup)
Boyz N the Hood - kulman kundit (Boyz N the Hood)
Brazil - tämän hetken tuolla puolen (Brazil)
Brood - vihan jälkeläiset (The Brood)
Bruce - taivaanlahja (Bruce Almighty)
Butch ja Kid - auringonlaskun ratsastajat (Butch Cassidy and the Sundance Kid)
Chaplinin poika (The Kid)
Delicatessen - herkuttelijoiden yö (Delicatessen)
Delta-jengi (Animal House)
Die Hard - vain kuolleen ruumiini yli (Die Hard)
Die Hard: Koston enkeli (Die Hard with a Vengeance)
Do the Right Thing - kuuma päivä (Do the Right Thing)
Easy Rider - matkalla (Easy Rider)
Elämäni John Malkovichina (Being John Malkovich)
Gigli - rajua rakkautta (Gigli)
He uskoivat elämään (Meet John Doe)
Hiiri jota ei saatu hengiltä (Mousehunt)
Hyökkäys erämaassa (Stagecoach)
Hätä ei lue lakia (Bringing Up Baby)
Hääkarkuri (Swing Time)
Ice Age - jäätikön sankarit (Ice Age)
Ihmemaa Oz (The Wizard of Oz)
Jerry Maguire - elämä on peliä (Jerry Maguire)
Julma maa (Badlands)
Jään tänne yöksi (Ball of Fire)
Kahle (The Defiant Ones)
Kasvot kuvaruudussa (Network)
Kirjava satama (To Have and Have Not)
Kohtalokas suudelma (Killer's Kiss)
Kovaotteiset miehet (The French Connection)
Lannistumaton Luke (Cool Hand Luke)
Laulavat sadepisarat (Singin' in the Rain)
Mieletön maailmanhistoria (History of the World: Part I)
Minun elämäni (My Left Foot)
Muistot (The Dead)
Mutta kuka murhasi Harryn? (The Trouble with Harry)
Muukalainen katosi (The Stranger)
Muukalaisten paratiisi (Stranger Than Paradise)
Nainen ilman omaatuntoa (Double Indemnity)
Neljä naurettavaa naapuria (Duck Soup)
Neljä nolattua neroa (Monkey Business)
Neonpyhimys (Fallen Angels)
Painajainen perheessä (Meet the Fockers)
Peli on menetetty (The Killing)
Pelon Kasvot (Peeping Tom)
Perhe on painajainen (Meet the Parents)
Persona - naisen naamio (Persona)
Poikamiesboksi (The Apartment)
Psykopaatin jäljillä (Manhunter)
Puhtauden lunnaat (Blackmail)
Pulmia kerrakseen (Never Give a Sucker an Even Break)
Punch-Drunk Love - rakkauden värit (Punch-Drunk Love)
Raakaa peliä (Mr. Majestyk)
Rakastunut Pariisissa (Funny Face)
Ritari siniparta (Monsieur Verdoux)
Rohkea nuoruus (The Cousins)
Rushmore - akatemian älypää (Rushmore)
Räsynukke (The Night of the Hunter)
Seitsemän rohkeata miestä (The Magnificent Seven)
Sekaisin Marista (There's Something About Mary)
Serpico - kadun tiikeri (Serpico)
Sheriffi (High Noon)
Sininen kuu (Lost Horizon)
Skandaalihäät (The Philadelphia Story)
Stroszek - Bruno S.:n tarina (Stroszek)
Superhulttio (The Jerk)
Suspiria - tappavat huokaukset (Suspiria)
Suurkaupungin hait (The Hustler)
Svengijengi '62 (American Graffiti)
Svengijengi vauhdissa jälleen (Diner)
Syntyneet tappajiksi (Natural Born Killers)
Taalat taskuun, Dick ja Jane (Fun with Dick and Jane)
Taaloja ja tuuria (The Bank Dick)
Taistelija (First Blood)
The Rock - paluu helvettiin (The Rock)
The Thing - "Se" jostakin (The Thing)
Tohtori Jerry ja Mr. Hyde (The Nutty Professor)
Tootsie - lyömätön lyyli (Tootsie)
Total Recall - unohda tai kuole (Total Recall)
Tuhansien silmien edessä (Ace in the Hole)
Uhrijuhla (The Wicker Man)
Uinu, uinu lemmikkini (Pet Sematary)
Vaarallinen romanssi (North by Northwest)
Vakka kantensa valitsee (Holiday)
Varastetut ihmiset (Invasion of the Body Snatchers)
Varastin miljoonan (Lavender Hill Mob)
Veijari villissä lännessä (My Little Chickadee)
Viettelysten vaunu (A Streetcar Named Desire)
Viidennen kolonnan mies (Saboteur)
Viimeinen yhteys (The Dead Zone)
Wall Street - rahan ja vallan katu (Wall Street)
Will Hunting - syntynyt neroksi (Good Will Hunting)
Yojimbo - onnensoturi (Yojimbo)
Yö kauhujen talossa (The Haunting)
Yön pedot (Them!)
Yö voodoo-saarella (I Walked with a Zombie)

Niitäpä tulikin suht. runsaasti. No, käytä mitä käytät, osa on vähän normaalimpia ja osa taas astetta vapaampia käännöksiä.

Muoks: Olisko huono ajatus jos koittaisit järjestellä nuo joko a:sta z:aan tai sitten kronologisesti kunhan kerkeät?
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 30 1:16
^, ^^, ^^^, ^^^^, ^^^^^ Kiitos kaikille! Banaanipalmulta tulikin melkoinen lista, mutta karsisin sieltä hieman näitä kaksiosaisia nimiä alkuperäisen ja suomalaisen lisänimen saaneita. Suuri kiitos kuitenkin!
(Mitään en ehdi nyt elokuvan alle enempää kommennteja kirjoittamaan. Oikeisiin töihin riennän.)
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 30 3:27
Tässä olis minultakin muutamia ehdotuksia. Suomenkieliset ja enlganninkieliset nimet laitan, mutta jätän sen sanasta sanaan -kääntämishommelin sinulle.


007 vaaranvyöhykkeellä (Living Daylights)
Alcatraz - kohtaloni (Murder in the First)
Alien - 8. matkustaja (Alien)
Blondin kosto (Legally Blonde)
Collateral - väärä aika, väärä paikka (Collateral)
Cubic - uuden maailman kapinalliset (Equilibrium)
Delta Force 2: Huumeviidakko (Delta Force 2: The Colombian Connection)
Event Horizon - viimeinen horisontti (Event Horizon)
Face/Off - kahdet kasvot (Face/Off)
The Fifth Element - puuttuva tekijä (The Fifth Element)
Find Me Guilty - uskomaton oikeudenkäynti (Find Me Guilty)
Get Shorty - hyvä pätkä (Get Shorty)
Haastaja (Hard Times)
Heat - ajojahti (Heat)
Hei, me lennetään (Airplane)
Hei, taas me lennetään (Airplane II: The Sequel)
Hurjapäät (The Fast and the Furious)
In Hell (The Savage)
Koko potti (The Whole Nine Yards)
Koko potti 2 (The Whole Ten Yards)
Koston liekki (Man on Fire)
Likainen Harry ja murhapooli (Dead Pool)
Meripelastaja (The Guardian)
Mothman - sanansaattaja (The Mothman Prophecies)
Nuori Hannibal (Hannibal Rising)
Reaunalla (The Edge)
The Rundown - pako viidakkoon (The Rundown)
Salainen agentti 007 Istanbulissa (From Russia with Love)
Speed - kuoleman kyydissä (Speed)
Speed 2 - vaara iskee vesillä (Speed 2: Cruise control)
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 30 7:04
Hieno lista! Yllätyin kuinka hyvin Huuliharppukostaja käänty britiksi.
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 30 9:27
Ehdotuksia:
Total Recall - unohda tai kuole (Total Recall)
Yön Painajainen (Play Misty For Me)
Svengijengi '62 (American Graffiti)
Svengijengi vauhdissa jälleen (Diner)
Jäätävä polte (Born American)
Merirosvoradio (The Boat That Rocked)
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 30 11:02
Ite kääntäisin ton menneisyyden otteen Grip of the Pastiksi enemmän kuin Touchiksi, mainio lista kerta kaikkiaan.

edit. Ai niin, ja joku Maasta se kääpiökin ponnistaa on kyllä mahdollisimman suora käännös, koska sananlaskun merkitys on tasan sama. Samoin en ihan ymmärrä tuota Onnellisten ajan kääntämistä noin sanatarkasti, kuin sen merkitys olisi jotenkin eri, Days of Heaven on elokuvassa tarkoitettu juuri sellaiseksi ilmaisuksi kuin Onnellisten aika (okei, ehkä Onnen aika olisi tarkempi).
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 30 11:16
Ai niin, ja kannattaa lisätä Chi trova un amico, trova un desoro (Joka löytää ystävän, saa aarteen), joka on hienosti käännettynä Banaanipojat Hula-hula-saarella. Nuo Terence Hill/Bud Spencer -käännökset ovat muutenkin kultaa.
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 30 11:59
^, ^^, ^^^, ^^^^, ^^^^^ Kiitokset kaikille!

Tapiolle: Samasta yllätyin itsekkin. Huuliharppukostaja on niitä harvoja upeita käännöksiä suomalaisittan elokuvan nimeksi ja kyllä sai melkein vertaisensa englanniksi käännettynä.

Lamourhaajalle: Menneisyyden otteesta kirjoittaessani käännöstä pyörisin sanatarkan "gripin" ja epäsuoremman "touchin" välillä. Näistä valitsin jälkimmäisen, mutta nyt yleisön pyynnöstä vaihdettu sanatarkkaan. Poistin myös nuo sanonnalliset käännökset Maasta se kääpiökin ponnistaa ja Onnellisten ajan.

Suuret kiitokset vielä kaikille tähänastisille kommentoijille!
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 30 14:53
Lisääppäs vielä listalle vasta teeveestä tullut Spy Hard - lupa läikyttää, tosin katsoa ei kannata missään nimessä, ellei halua nähdä pitkästyttävää parodisointia...
Posted : 2 months, 3 weeks ago at Aug 30 15:54
^ Tänäänhän se Neloselta tuli ja nimen bongasin. Elokuvaan astuin kesken kaiken, enkä edes yrittänyt astua mukaan enää. Kuitenkin, kiitos jälleen. Lisätty!
Posted : 2 months, 2 weeks ago at Sep 2 7:37
Why do the Finns need to explain movie plots in most translated titles? Whats the translation for Cast Away? 'Cast Away - Man Stranded on Island' ? ;)
Posted : 2 months, 2 weeks ago at Sep 2 8:00
Actually we have translated Cast Away but it isn't Man Stranded on Island.
Finnish title: Cast Away - Tuuliajolla
And translation: Cast Away - Adrift

Isn't it just beautiful? ;)
Posted : 2 months, 1 week ago at Sep 10 4:43
Aivan loistava lista!

Mutta siitähän taitaa puuttua yksi suht. uusi elokuva eli
In Bruges, jonka luonnollinen käännös on tietenkin:
Kukkoilijat = Cockers(?).
Posted : 2 months, 1 week ago at Sep 10 7:53
^ Kiitos!
Miettisin jonkinlaista kiertoilmaisua käännökseksi, sillä en ole kovin varma sanan käytöstä/merkityksestä englannin kielessä. Suuri kiitos kuitenkin!
Posted : 2 months, 1 week ago at Sep 10 8:38
Itse lisäisin Bad Lieutenantin suomennoksen, Paha Poliisi. Kyseessähän on suurinpiirtein sanatarkka käännös, mutta kuullostaa suomeksi helvetin karulta.
Posted : 2 months, 1 week ago at Sep 10 9:11
^ Lisätty, mutta kuten sanoit, melkoisen sanatarkka käännös on tämä suomalainenkin. Kiitosta!
Posted : 2 months ago at Sep 15 9:18
Erinomainen lista. Lisäyksiä kuitenkin ehdottelisin minäkin: Ensinnäkin legendaarista Jingle All the Way/Isäni on turbomies -rainaa ei tainnut listalta löytyä. High Noon/Sheriffi on myöskin varmasti mainitsemisen arvoinen helmi. Lisäksi varmaan jokaisesta Bruce Leen elokuvasta taitaa olla joku hieno käännöskukkanen.
Posted : 2 months ago at Sep 15 12:51
"Banana Boys on hula-hula Island" and "A Double-karate with Cheese" - haha
"Monty Python's Crazy World" agh that's a crappy title!
You forgot to bold The Brood.
Posted : 2 months ago at Sep 16 7:29
^^ Kiitosta! Sheriffi listalla makailikin (#76), mutta lisäsimpäs hieman lisää.

^ And Nebula: Fixed ;)
Posted : 1 month, 3 weeks ago at Sep 28 10:43
Great list! Very similar to one I did:
http://www.listal.com/list/mistranslated
commenting Brazilian translations.
And yours is linked there now.
Avatar
Posted : 1 month, 3 weeks ago at Sep 29 6:21
Good one. I'll make the same with german titles. There are a lot of really dumb translations...
Posted : 1 month, 2 weeks ago at Oct 2 11:26
Inglorious Basterds (1977 - siis)= Panssarijunalla helvettiin. Onpahan tehty kunniaa taas alkuperäiselle nimelle.
Posted : 1 month, 2 weeks ago at Oct 3 11:50
Lisätty. Kiitos jälleen kerran!

Login or Signup to post a comment
Description

This list contains absolutely beautiful and not so beautiful Finnish translations to films names! Other's comments may include lots of my mother tongue, Finnish, becouse I asked for help from them to get some more idiotic titles!

And same in Finnish.
Eli tarkoituksena olisi koota kauniita ja vähemmän kauniita suomailsten leimaamia elokuvien nimiä listalle. Mitä älyttömimmät ehdotukset ovat tervetulleita!

Related lists:
Mistranslated
German translations
Lost in Translation: Portuguese Titles

Related lists

16 votes
German translations (55 items) by Bob

Published 1 month, 3 weeks ago

6 comments

19 votes
Mistranslated (83 items) by diabolical dr voodoo

Published 11 months ago

6 comments

7 votes
Lost in Translation: Portuguese Titles (45 items) by Nebula

Published 3 months, 1 week ago

2 comments

Best Book to Movie translations (23 items) by Elfflame

Published 1 year, 2 months ago

21 votes
Watched in 2009 (Finnish comments) (327 items) by Mihail

Published 9 months, 3 weeks ago

2 comments

Light Novel translations (104 items) by silent killer

Published 1 year ago

1 comment

Finnish (5 items) by Arkhangelsk

Last updated 1 year, 10 months ago

3 votes
Great Music Artists from Finland (7 items) by Juize

Published 6 months, 1 week ago

23 votes
Watched Movies 2009 (in Finnish) (338 items) by DaNameless

Published 9 months, 3 weeks ago

7 comments

23 votes
100 Greatest Finns (Suuret suomalaiset) (100 items) by Mihail

Published 4 months, 2 weeks ago

4 comments


View more top voted lists